pantera_ra: (Default)
pantera_ra ([personal profile] pantera_ra) wrote2012-08-19 06:12 pm

Короткевич

Прочитала две его вещи "Чёрный замок Ольшанский" и "Дикая охота короля Стаха".
Две книги, которые и детектив в очень поверхностном прочтении, и исторический роман весьма относительно, и песнь белорусскому народу, траур по отжившей шляхте и тяжком бремени великого когда-то рода. Лёгкий слог (хотя перевод местами корявый), эрудиция, занимательный сюжет и отвлечённые размышления очень способствуют чтению. "Дикая охота" очень "Собаку Баскервилей" напоминает: те же болота, та же старинная история страшного убийства. Но книга совсем о другом и другая.
Фильмы по этим произведениям смотреть не рекомендую - сумбурные и ни в коей мере не передающие атмосферу и смысл книг.
А ещё очень заинтересовал образ одинокой звезды в "Дикой охоте". Всадники на лошадях, скачущие по болотам и несущие зло, и одинокая звезда над ними. Явно аллюзия-отсылка к чему-то, в голове вертится, никак не поймаю.

[identity profile] pantera-ra.livejournal.com 2012-08-19 03:26 pm (UTC)(link)
Да, для советского времени очень неожиданные. Но, впрочем, таких хватало, как ни странно.

В книге чёрным по белому написано "Авторский перевод с белорусского..." фамилию переводчика запамятовала.
Да и про автора пишут, что писал большей частью на белорусском. И если мне память не изменяет, Скоренко рекомендовал читать именно белорусский оригинал, мол, перевод не хорош. А может и не Тим, склероз - штука вредная )

[identity profile] gleb-gusakov.livejournal.com 2012-08-19 03:28 pm (UTC)(link)
Если авторский - значит, самого Короткевича. Я читал, пожалуй не 20, а все 25 лет назад, так что решительно не помню, что там значилось на книжке, но каких-либо языковых шероховатостей не помню...

[identity profile] pantera-ra.livejournal.com 2012-08-19 03:31 pm (UTC)(link)
Если б самого Короткевича, я б запомнила.

В Дикой охоте всё нормально, а в Замке есть местами какие-то туповатые несогласования и прочие мелкие неувязки. То есть мне сравнить не с чем, но Замок или просто плохо отредактирован, или корявенько переведён. Но я через три страницы на четвёртую спотыкалась.

[identity profile] pantera-ra.livejournal.com 2012-08-19 03:32 pm (UTC)(link)
"Авторизованный перевод с белорусского Валентины Щедриной"
Это я с "авторским" туплю...
Edited 2012-08-19 15:33 (UTC)

[identity profile] sunny-lioness.livejournal.com 2012-08-19 03:41 pm (UTC)(link)
ты права - это перевод :) Может не Тим, а Ник или оба? :)

[identity profile] pantera-ra.livejournal.com 2012-08-19 03:44 pm (UTC)(link)
Точно, может и Ник =) У меня вроде других знакомых из белоруссов нету )

[identity profile] sunny-lioness.livejournal.com 2012-08-19 04:05 pm (UTC)(link)
Ник утверждает, что все беларусы фанатеют от Корткевича, ибо читают его в оригинале :)

[identity profile] pantera-ra.livejournal.com 2012-08-19 04:08 pm (UTC)(link)
Не знаю, не проверяла. Но вполне верю ;)